An entire afternoon at the Oficina, the fantastic space for
experimental theatre in São Paulo, Brazil, designed by Lina Bo
Bardi. The heavy wooden seats are gradually arranged in a circle
at centre stage. We sit down. Photographer Pedro Kok is roaming
around the theatre with his equipment when José Celso Martinez
Corrêa appears dressed in a turquoise suit and white T-shirt.
In the 1950s, he was one of the founders of the company that
revolutionised Brazilian theatre, and is probably the person who
best embodies the meanings of, and the various controversies
surrounding, Tropicalism. He is also arguably the most complete
cannibal among all those who have been inspired by Oswald
de Andrade. Known as Zé Celso, he is the centre of activity for
more than a dozen employees: young directors, actors, actresses,
artists, engineers, designers, journalists and architects, including
his brother João Batista Martinez Corrêa and his granddaughter
Beatriz Pimenta Corrêa, who together were responsible for
the recent project to expand the theatre. We came here in the
company of curator and writer Daniela Castro and José Lira, an
architect and university professor who also worked as editor on
the interview.
Domus: Tell us about what Oficina meant for Brazil in the 1960s.
José Celso Martinez Corrêa: In 1967, the performance of Oswald
de Andrade's play O Rei da Vela decolonised this theatre of
ours. In 1928 he wrote his Manifesto Antropófago ("Cannibal
Manifesto"), re-establishing our relationship with the South-
American Indian cannibals and with the Africans, who created
Candomblé, samba and funk. The 1967 production turned out
to be the catalyst for a full-fledged movement that sprung up
spontaneously around the same period: from Glauber Rocha,
who was filming Earth in a trance at the time, to Caetano Veloso,
with his release of the Tropicália album, to Hélio Oiticica, who
set the stage for art to come alive, complete with earth, plants
and television. So that's how the Tropicália movement came
into being and how Brazil freed itself entirely of all colonial
ideology.
The street is a theatre
At the Lina Bo Bardi-designed Teatro Oficina, we met with the company's animator-in-chief — a Tropicalist convinced that all architecture could become a space for performance, if it allowed itself to be cannibalised by theatre.
View Article details
- Roberto Zancan
- 21 May 2012
- São Paulo
Domus: What about the theatre's physical space?
José: This is the third theatre that has been built here. The
first, designed by Joaquim Guedes, had two seating areas
with the stage in the middle. It took eight months to build
in 1961, and was burnt down in 1966. The second project was
by Flávio Império. At the time I was very interested in the
theatre of Bertold Brecht, and Império designed a very pristine
theatre with a revolving stage and concrete tiered seating. It
took a year and a half to build, and opened in 1967 with the
production of O Rei da Vela, and that was another "blaze"!
Lina Bo Bardi had arrived before then, to work with me on the
production of Brecht's In the Jungle of Cities. It was the period
when they were tearing the neighbourhood apart building
the so-called Minhocão, or "big earthworm", the Costa e Silva
elevated expressway named after the dictator. Lina would
bring in all the garbage she found outside, put it on stage and
we'd use it for a scene. We even used the trees that had been
chopped down during construction. Each act was like a round
in a boxing match.
Domus: Does your relationship with Lina date back to that time?
José: I remember that I did some LSD with a friend of mine,
my companion. It was good acid. We went outside and started
running around the theatre when suddenly we came up
against a wall and we realised that there was something else
beyond it... It was a very difficult time. The police were coming
and we didn't know where to run. We found ourselves in front
of this huge wall. When the police raids began, we began to get
worried, so I went to talk with Lina. She said: "I'm an architect!
I can't go through walls! I'm not a witch! All I can do with
walls is break them down." And that's how Lina came up with
the idea of turning the Oficina into a kind of street running
all the way up to Anhangabaú da Feliz Cidade, in the region of
Vale do Anhangabaú (the district where the theatre is located
and where public meetings and events are traditionally held),
in Viaduto do Chá to be exact. Then she designed a very nice
project in that area. She had big metal trees built and placed
an overpass on top of them, so that Anhangabaú would be
green again.
Domus: What is your view on Lina's project for the Oficina?
José: Lina wanted to build a space that had a bond with the
earth, so we made this underground passage beneath the stage
where there is a small plot of ground. She always put water and
fire in the shows. We had always wanted to stage Os Sertões —
Euclides da Cunha's 1902 book, which we've been making into
a series of montages since 2001, with 25 hours' worth so far.
Lina said: "The sertão, the backland, is here." And just like in the
backlands of Candomblé, throughout Brazil there is always a
sacred tree. We have ours, too. It was this tree that won the fight,
because it represented our vanguard; this tree was the first
thing to invade the land next door, understand?
Domus: From the War of Canudos for the destitute settlers of the
Northeast to the struggles against Silvio Santos, the owner of a
very important TV network.
José: Ah yes, our troubles with Silvio Santos. Thirty years spent
punching holes in the walls, just like a real family feud. After
the Ministry of the Environment ruled in our favour, they threw
up a concrete barricade to block our access to the grounds.
It has been a 30-year struggle to keep our neighbours from
building first a shopping centre, which would have destroyed
this entire window, and then a series of apartment towers. The
surrounding area was completely developed; there even used
to be two houses protected by the cultural heritage commission
and an age-old synagogue. When Silvio Santos approached us,
we were preparing Os Sertões.
Actress: We had begun studying Os Sertões, trying to decipher
it along with the sertanejos from São Paulo, the construction
workers who were staying in boarding houses around here. Later
those same housing blocks would be swept away by real-estate
speculators. We started on the first projects with people who
were semi-literate. By day, they worked in the shipyards and in
the evenings they worked with us, teaching us the Northeastern
art of ciranda rhythms, and about their typical cuisine... This was,
rightfully, the influence of the theatre on urbanisation.
José: Fortunately Silvio Santos finally gave up. Our theatre was
placed under the guardianship of IPHAN (Instituto do Patrimônio
Histórico e Artístico Nacional), which also imposed the statesponsored
expropriation of the surrounding land.
Actress: We were doing Dionisíacas.
José: That's right. But after decades of battles with Silvio Santos,
I have now become his friend. Today he says: "I don't want to
hinder your work, but I don't want yours to get in the way of
mine either. My proposal is to exchange your land with another
one owned by the government." Right now, however, Brazil is
going through a crisis, with a very weak minister of culture
and the absence of any cultural direction from Dilma Rousseff.
We have already been waiting 180 days for a response to Silvio
Santos's proposal, and almost certainly they'll leave us hanging
until sometime next year. We're going to have to fight with all
our might. For many years the show advertised on the bill was
"Oficina against Silvio Santos". Now things have changed. It
reads: "Oficina against the bureaucracy of Dilma's government".
Domus: So the current struggle is different than before.
José: We're already occupying the land and we have done
some shows. We asked Silvio Santos to lend us his land and
he agreed, although at present we're on tour around Brazil
staging everything under a huge 2,000-seat tent, performing a
Japanese Noh-style drama, another play titled Cacilda about a
very important Brazilian actress, as well as The Bacchae and The
Banquet. We've set up a game of "snakes and ladders" and opened
up a passage in the wall of the backdrop. There were some
beautiful ruins out there and we staged Macumba Antropógrafa
Urbana, a show that meandered its way through the entire
neighbourhood, the bairro. It passed by the house where
Oswald de Andrade died, then turned down a dangerous street
and finally entered the grounds via the door of the destroyed
synagogue... We're actors: an actor acts for himself, for the public,
and for the spaces of the city. Not only the urban space, but also
the cosmic space. Sometimes we do the shows in the afternoon,
others in the evening by moonlight, and sometimes even when
it's raining. The Minhocão is always there, with that constant
noise of cars that sounds like the ocean to us. [laughter]
Domus: What led to the decision to break with Lina's project?
José: The space had become too small. For the performance of
Macumba, there were twice as many people in the audience as
allowed. Lina's theatre met our needs when it was built. When
I returned from exile in 1979, the first thing I did was break
through the walls to see what was on the other side. I already
noticed that there was this space all around it. I came with
an engineer; if there hadn't been any arches, the whole place
would have collapsed. We reinforced the seating area and the
foundations. It was an emergency job, a stop-gap solution.
We weren't allowed to demolish the facade because it was
protected by the municipal cultural heritage commission.
But Lina forced us to install an iron anvil, because she was
Candomblé and said: "If you put an anvil in plain sight, as a
kind of symbol, you'll never lose this space."
Domus: Has there always been such an intense relationship
between the theatre and architects, who have been very
different from each other, such as Guedes, Império, Lina and
Paulo Mendes da Rocha?
José: I've always thought of architecture as a performance
space. I'm very grateful to the architects. Paulo Mendes was
also very important. He started developing the project for the
Agora (that's what we call the space we've occupied under the
Minhocão expressway) and for the adjacent land. His project
was confined to a very small space, so he designed two narrow
towers: one for production with a small dormitory for the actors,
and the other for our digital archive.
Domus: And what about the theatre-stadium project?
Beatriz Pimenta Corrêa: The idea is to build a stadium on the site
next door. The Oficina would act as the Greek skene of the future
stadium. The two arenas will have to be integrated with the tree.
It's not about ignoring the Oficina, but rather about building
something else. In Lina's project, the stadium was supposed
to be built at the end of the original building. But when Silvio
Santos started stirring up this whole battleground scenario,
demolishing everything, we thought we'd enlarge the project.
We decided to put the stadium here, the Oficinas das Florestas
over there, and the Universidade Antropófaga further up.
José: For all these years, since 1967, we've been producing
knowledge based on experience. Through anthropophagy, we
have reviewed virtually the entire repertoire of world theatre,
the Greeks, Shakespeare, Gorky, Tennessee Williams, Nelson
Rodrigues, Brecht. Everything was done with choirs and music,
because we wanted to do choral theatre. It's impossible for this
direction not to be attributed to Lina Bo Bardi, in the same way
that the Teatro de Estádio can only be attributed to Oswald de
Andrade. Debris as resources. I see the walls, I see the floor.